Evaluación y certificado
|
|
1
|
31
|
6 Marzo 2023
|
Repetir autoevaluación
|
|
5
|
439
|
8 Febrero 2023
|
Certificado del curso "Localización y traducción audiovisual"
|
|
1
|
78
|
20 Diciembre 2022
|
Excel como herramienta para traducir
|
|
44
|
2365
|
18 Junio 2022
|
Cuál es vuestra opinión acerca de DaVinci Resolve?
|
|
1
|
119
|
3 Junio 2022
|
Repetir autoevaluación (error)
|
|
1
|
226
|
22 Marzo 2022
|
Dudas VidCoder y SPS
|
|
2
|
137
|
19 Marzo 2022
|
Programas/Editor páginas web
|
|
15
|
708
|
24 Septiembre 2021
|
Hacer capturas de pantalla
|
|
25
|
827
|
20 Septiembre 2021
|
Traducción automática con OmegaT
|
|
3
|
456
|
30 Julio 2021
|
Fallo al incrustar subtítulos con Vidcoder
|
|
1
|
375
|
10 Febrero 2021
|
Problema visualización lección Subtitle Workshop
|
|
1
|
330
|
25 Enero 2021
|
Precio Alchemy Catalyst/Passolo
|
|
11
|
708
|
2 Julio 2020
|
Herramientas para la localización de software, páginas web y videojuegos
|
|
4
|
410
|
30 Junio 2020
|
Sublime Text, duda sobre buscar y reemplazar
|
|
3
|
539
|
27 Junio 2020
|
Dudas sobre Passolo/Catalyst
|
|
8
|
523
|
27 Junio 2020
|
SDL Trados Studio y memoQ
|
|
13
|
1181
|
27 Junio 2020
|
Herramientas de traducción para Mac vs. Windows
|
|
8
|
563
|
8 Febrero 2020
|
Traducir en plantillas diseñadas por el cliente
|
|
2
|
287
|
12 Septiembre 2018
|
Problema con OmegaT
|
|
7
|
552
|
31 Enero 2018
|
¿Alternativa libre a Alchemy Catalyst?
|
|
1
|
353
|
7 Noviembre 2015
|
VisualSubSync y corrector ortográfico
|
|
5
|
546
|
7 Junio 2020
|
Duda sobre incrustar subtítulos
|
|
12
|
1803
|
7 Diciembre 2019
|
Subtitle workshop: ¿cómo subir un subtítulo a la parte de arriba de la pantalla?
|
|
5
|
4199
|
14 Febrero 2015
|
Expresiones regulares y editores de texto
|
|
9
|
338
|
14 Febrero 2015
|
Colores en Excel para hacerlo más atractivo y porcentaje de traducción
|
|
3
|
1472
|
22 Enero 2015
|