|
Definición de la categoría Traducción audiovisual
|
|
1
|
480
|
1 Octubre 2022
|
|
Comentarios Proyecto Sintel
|
|
3
|
10
|
19 Marzo 2025
|
|
¿Cuánto tiempo se necesita para generar subtítulos traducidos?
|
|
0
|
131
|
19 Marzo 2024
|
|
¿Es Happy Scribe fiable?
|
|
3
|
2468
|
1 Agosto 2023
|
|
Sincronización de subtítulos en Subtitle Edit
|
|
0
|
224
|
16 Mayo 2023
|
|
Traducciones curiosas en series, películas, videojuegos... (y demás productos audiovisuales)
|
|
59
|
10567
|
24 Abril 2023
|
|
¿Prácticas curriculares en empresas especializadas en subtitulación y doblaje?
|
|
0
|
413
|
13 Febrero 2023
|
|
Curso ESPECIALISTA EN SUBTITULADO
|
|
1
|
390
|
17 Marzo 2022
|
|
Tarifas de subtitulación y traducción
|
|
1
|
2324
|
1 Febrero 2022
|
|
Editores de subtítulos y otras herramientas para subtitular. ¿Cuáles te gustan más y por qué?
|
|
23
|
16854
|
29 Abril 2020
|
|
¿Subtitulación o doblaje?
|
|
3
|
2258
|
20 Febrero 2020
|
|
Cómo entrar al mundillo audiovisual
|
|
4
|
1531
|
29 Septiembre 2019
|
|
Cuando el título de una serie es un juego de palabras y se pierde en la traducción
|
|
14
|
18979
|
4 Julio 2019
|