Buenas tardes,
Proyecto Sintel del curso Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos Ninja:. Os pongo aquí 4 traducciones distintas que he tenido, porque las demás iguales o super parecidas y me gustaría tener comentarios:
Subtítulo 3: Estás loca viajando sola,
sin nada de preparación.
Subtítulo 11: Una búsqueda peligrosa
para una cazadora solitaria.
He puesto búsqueda, por dice que está buscando a alguien.
Subtítulo 12: ¿No sería mejor segmentar esta traducción?
He estado sola
desde que tengo memoria.
Subtítulo 18: En lugar de poner ¡Sí!, he puesto ¡Bien!
Muchas gracias.
Saludos a todos.
Cristina