¡Os damos la bienvenida a ForoTraduversia!

Opino lo mismo que tú: el listón está muy alto. De todas formas, este director tiene algunos títulos interesantes en materia de terror y es posible que no nos defraude. Crucemos los dedos. :crossed_fingers:

1 me gusta

Nada, nada. La tierra, para quien la trabaja.

3 Me gusta

Ya me gustaría a mí también acudir a la graduación, pero no me cuadra con la agenda…

1 me gusta

¡Hola! ¿Puedo presentarme aquí? Después de unos días husmeando anónimamente por fin me he decidido a registrarme. ¡Cuánto tiempo sin escribir en un foro! Facebook y similares no son lo mismo (a Twitter nunca le he pillado el punto, debe ser porque soy una rollera). Bueno, que me voy por las ramas: soy Marta, traduzco de inglés y chino (mandarín, simplificado) a español, vivo en China y trabajo en una empresa china que localiza y publica juegos para móvil. Encantada de estar aquí y de conocer colegas, porque trabajo desde casa y estoy bastante aislada, la verdad. De momento solo conozco a Pablo (¡hola, crack!). ¡Un saludo a todos!

3 Me gusta

¡Hola, @Marta! Claro que puedes presentarte. ¡Eres más que bienvenida! :smiley:

Sí, el tema es ese, que al final el medio es bastante diferente en mi opinión… Así que espero que poco a poco haya más debates por aquí para sentirse menos aislado y convertir el foro en una especie de taberna para traductores. :upside_down_face:

¡Saludos desde Madrid! :smiley:

¡Bienvenida, Marta!

Un gusto leerte por aquí. Estamos encantados de que se apunte al foro gente que comparta nuestra visión de que las redes son demasiado efímeras y que no nos permiten exponer debidamente nuestras ideas. Aunque a veces eso haga que el que nos lea nos juzgue como «pesados», «cansinos«, «rolleros» (como dices tú), etc., creo que no siempre se puede exponer un buen argumento en 120 caracteres.

Para eso, nada como un foro en condiciones. :smile:

Te voy leyendo por aquí.

Un saludo.

1 me gusta

Bienvenida, Marta. Como ya te habrán dicho los jefes, el foro no te defraudará… :slight_smile:

1 me gusta

¡Registrada! Muchas gracias por crear un foro donde podamos compartir tantas cosas interesantes.
:smiley:

¡Un saludo a todos!

1 me gusta

¡Qué bien! Me encanta la idea. Registrado.

1 me gusta

¡Bienvenida, Marta!

Un gusto tenerte a ti también por aquí. Estamos deseando leerte por el foro. :slight_smile:

Por cierto, que si nos quieres contar algo sobre ti, te leemos. Así podremos conocernos mejor unos a otros. :slight_smile:

¡Bienvenido, Moisés!

Gracias por dejarnos el mensaje. Si te presentas y nos cuentas algo sobre ti, mejor que mejor. Así nos vamos conociendo todos. :slight_smile:

Un saludo.

Qué alegría ver caras nuevas poco a poco. :slightly_smiling_face: ¡Os damos la bienvenida, @MartaG y @MoiTrad! :smiley:

¡Hola a todos!

Bueno, pues me acabo de enterar de esta iniciativa y me parece genial :slight_smile:. Aprovecho para presentarme: me llamo Eduardo Ozores, traduzco del inglés al español (también estoy empezando del japonés al español, por ahora con cosas pequeñas ya que no tengo tanta experiencia) y me especializo sobretodo en el ámbito audiovisual, aunque me encantaría poder empezar en el sector de videojuegos. :stuck_out_tongue:

Últimamente estaba pensando que me gustaría hacer más amistades en el mundo de la traducción (soy un poco cortado y tal) así que un foro como este se me hace una gozada. Espero poder conocer a mucha peña por estos lares. :smiley:

Un saludo.

1 me gusta

¡Bienvenido, @Eduardo_Ozores_Diez! Poco a poco vamos a siendo más. Me alegro de verte por aquí. :blush:

Ya te llegará el momento de empezar a trabajar en el sector de los videojuegos. Sigue con el japonés, que eso es quizás lo que te abrirá puertas incluso si traduces del inglés. O quién sabe, ¡igual acabas gestionando proyectos para clientes japoneses! :wink:

Yo también espero poder ampliar mi círculo de amistades y compañeros de traducción por estos lares. Por Internet es más fácil si eres algo tímido. :smiley:

Tienes razón, aún no me he presentado :sweat_smile:
Me llamo Marta y, aunque mi especialidad es la traducción jurídica (inglés-español), ahora estoy terminando un doctorado de traducción audiovisual.
Encantada de conocerles a todos :smiley:

2 Me gusta

¡Genial! Tenemos a una doctora en TAV en potencia. ¡Menudo lujo! :smiley:

Pues lo dicho, un gusto conocerte y estar en contacto por aquí. :slight_smile:

¡Bienvenido, Eduardo!

Me da mucha envidia lo del japonés, es uno de los idiomas que siempre he querido estudiar, pero no me he podido aventurar por falta de tiempo…

En fin, espero que el foro cumpla tus expectativas de conseguir más amistades y contactos.

Un saludo.

¡Hola a todos!

Hace tiempo que os leo en la sombra, pero tenía pendiente presentarme, así que aquí estoy. :slight_smile:

Me llamo José Manuel. [Modo Troy McClure on:] Algunos me conoceréis de algún tradusarao, o quizás seáis lectores de mi blog, Melodía de traducción, o incluso habréis visto alguno de mis chistes malos en Twitter con la etiqueta #humorManteca [Modo Troy McClure off].

Estoy a medio camino entre un traductor y un «resolvedor» de problemas con las TAO (que si este programa no tiene filtro para traducir este archivo, que si la otra TAO no me exporta el archivo de destino… todo ese tipo de cosas).

Si tenéis preguntas u os puedo ayudar con algo, aquí me tenéis. :wink:

3 Me gusta

¡Hombre, José Manuel!

Qué alegría verte por aquí. Jo, hemos perdido un poco el contacto, pero anda que no hemos pasado buenos momentos, ¿eh? Siempre me enseñabas el camino al metro… y me acompañabas de hecho directamente por si acaso. :grin:

Sin duda, seguro que puedes aportar un montón a todo lo que esté relacionado con herramientas de traducción. Cómo no, ya he visto que has escrito en el tema que abrió @raflosa sobre conversión de memorias de traducción, je, je.

¡Bienvenido y estamos en contacto, crack! :smiley:

1 me gusta

¡Bienvenido, @jmmanteca!

Me alegra ver que has decidido salir de entre las sombras. Personalmente me hace mucha ilusión que te animes a participar, ya que creo que este es un espacio en el que podemos disfrutar mucho compartiendo y aprendiendo truquitos sobre herramientas TAO y otros asuntos. Además, como lector de tu blog Melodía de traducción, puedo dar fe de que tus aportes siempre tienen muchísimo valor y precisión. :slight_smile:

En definitiva, que es un lujo tenerte por aquí. ¡Nos vamos leyendo, crack!

2 Me gusta