¡Qué gran idea, @raflosa! Es una forma de poner traducciones memorables por aquí de una manera más ordenada. ![]()
Supongo que, mientras sea de cosas evidentes anónimas y más graciosas que otra cosa, puede valer. Entiendo que la idea es más aprender o elogiar que criticar en sí para no ridiculizar al posible traductor o traductora, pero ya dependerá del caso. ![]()
Yo dejo por aquí un vídeo de recopilación de frases de El sargento de hierro. Tremenda traducción y tremendo doblaje de Constantino Romero en mi opinión. Lo que me habré reído con la escena del minuto 1:15… ![]()
![]()
![]()
Ojo, tiene improperios. ![]()
Me encanta eso de:
Soy el sargento de artillería Highway. He bebido más cerveza, he meado más sangre, he echado más polvos y he chafado más huevos que todos vosotros juntos, capullos.
Por no hablar de la fantástica rima de:
Sííí, te amo pooor tu culo, poooor tu culo cojonudoooo
Es evidentemente machista, pero creo que pega claramente con lo que se quiere transmitir en ese momento y en el contexto de la película porque dudo que sea gente políticamente correcta (todo lo contrario más bien). En mi opinión, queda mejor que hasta en la escena en inglés, que la pongo aquí: