¡Hola! Mis inquietudes son la siguientes:
- Al crear mi primer proyecto en forma local, elegí una TM general, que es la que quiero que contenga todas mis traducciones. Esto funcionó perfecto, y pude traducir todos los archivos del proyecto usando una TM y una TB que creé yo desde cero y sin problemas.
Sin embargo, me pasó que al querer trabajar en un segundo proyecto con la misma combinación de idiomas, esa TM no estaba llena como debería. Al revisar la carpeta del proyecto 1, vi que todo se había almacenado en una TM que el programa creó en la carpeta del proyecto con el nombre “Proyecto 01 + nombre de la TM original”.
Esta TM que se crea de forma automática no me aparece en la vista de configuración del proyecto, y no entiendo cuál tiene mayor “jerarquía” entre mi TM general y esa. Todo se termina guardando en la TM que se crea en la carpeta del proyecto sin que yo lo haya configurado así.
Quería saber qué significa esto. La primera solución que se me ocurrió fue exportar esa TM creada por trados a formato tmx e importarla a mi memoria general, tal como se ha explicado en el curso.
Sin embargo, creo que esto no es lo más eficiente y me gustaría poder recurrir solo a la TM general sin pasos intermedios. Esto ya me había pasado muchas veces al practicar con el programa antes de tomar el curso, pero todavía no termino de entender por qué sucede ni cómo solucionarlo.
- Luego de haber trabajado bastante en Trados, y sin mayores problemas excepto por lo anterior, abrí hoy el programa y la vista de proyectos estaba completamente vacía.
Es decir, se borró absolutamente todo lo que venía haciendo y no tengo explicación, ya que venía guardando todo manualmente. Por suerte todo se había guardado en la TB y en la TM del proyecto que menciono antes, pero aún así no entiendo la causa de que todo se haya borrado de la nada.
_
¿Qué puedo hacer al respecto? Desde ya, muchas gracias.
Aprovecho también para agradecer la calidad y la claridad del curso. Me está ayudando muchísimo a entender el programa.