Podcasts abiertos de Traduversia 05 - Pruebas de traducción

¡Hola a todos!

Aquí os traigo un nuevo podcast sobre pruebas de traducción, idea que me ha dado el siguiente tuit de @tradumedic:

Asimismo, también comento la gran reflexión/encuenta que ha hecho @surrealitybites al respecto:

Además, también comento por qué es normal no ofrecer comentarios sobre pruebas de traducción cuando no se consiguen superar.

¡Espero que os guste y que os animéis a participar!


Aquí os dejo un enlace útil que comento en el podcast. :slight_smile:

1 me gusta

Qué interesante tema, Pablo. Muchas gracias por plantearlo. Aquí dejo mi aporte, con alguna experiencia y algunos consejos que creo que pueden ser de utilidad.

Un saludo.

1 me gusta

Unos consejos más que interesantes, Rafa. Ahí va mi aportación sobre las pruebas remunedadas o no, espero que os guste. :slight_smile:

1 me gusta

Gracias por los aportes, Pablo. Aquí otro audio con más aportes acerca de la remuneración de las pruebas de traducción. Sobre todo me centro en la importancia de aprender a distinguir entre los tipos de cliente que nos podemos encontrar (agencias de traducción, clientes directos, etc.).

Seguimos comentando este tema tan interesante. Os leemos/escuchamos. :slight_smile:

1 me gusta

¡Buen aporte, Rafa! Ahí va una pequeña reflexión sobre negociar las tarifas antes de hacer una prueba para no perder el tiempo (y que el cliente tampoco lo pierda ;)).

1 me gusta

Buenas tardes:

Voy a compartir un poco mi experiencia. Llevo desde agosto buscando clientes de forma activa y ya he hecho unas 14 pruebas de traducción. Algunas las he pasado, otras no y de las demás no tengo noticias (ni de que las han recibido, siquiera) desde que comencé a buscar clientes.

En la mayoría no me han dicho los fallos, con un simple «no ofrecemos comentarios» se terminaba la conversación y es un poco frustrante que te digan que no has pasado y no se te diga el porqué ya que adjuntar la prueba al correo son dos segundos y así puedes ayudar a mejorar y ver si son preferenciales o simplemente no es lo que buscaban.

De otra sí recibí respuesta al considerar que los comentarios habían sido infundados y se ve que el corrector marcó como fallo grave un doble espacio y se quejó de mi no uso de comas; admití el doble espacio pero cuando comenté que las comas en español no se usan tanto como se ve en todos lados, no obtuve más respuestas.

Esta misma mañana me han esrito para decirme que no siguen con mi perfil tras realizar una prueba porque ‘their preference this time was for a different translator’ y estoy un poco que no sé cómo reaccionar. Les he escrito para saber si es que mi prueba no estaba correcta y cuáles han sido los fallos, pero no tengo esperanzas de que contesten.

Cuando las pasas son un subidón, pero el trabajo no termina ahí y hay que insistir y hacerte de notar para que te empiecen a mandar trabajos.

Cuando no las pasas y no te dicen más que un mensaje genérico, te planteas hasta el porqué seguir. Pero hay que seguir, así que aquí seguimos haciendo pruebas y dando lo mejor de mí.

Me gustaría que contestaran más a menudo, sobre todo para confirmar la recepción de la prueba, pero es lo que hay.

1 me gusta

Muchas gracias, Tamara, por contarnos tu experiencia. Aquí mi contestación en audio, para seguir con la dinámica de podcast.

Un saludo.

Debido a que soy nueva no me deja subir archivos, pero aquí dejo el link a la página de vocaroo donde se puede escuchar: https://voca.ro/3UeAtbY3OZY

Gracias. :slight_smile:


NOTA: Colgamos el audio de Tamara aquí abajo para escucharlo directamente. :slight_smile:

2 Me gusta

¡Hola, @Marlesme!

Escucho cuando pueda tu audio (¡mil gracias por animarte!), voy a mil hoy (y vaya horas), pero me has inspirado para dejarte este audio de ánimo, que espero que también le sirva a los que estén en una situación parecida. :slight_smile:

(Incluye una churrotraducción, es lo que tiene cuando el cerebro no da para más después de un largo día :grin:).

¡Hola de nuevo, @Marlesme!

Al final he podido escuchar tu audio, te mando aquí una respuesta por si te sirve (perdona, me he extendido un poco :sweat_smile:).

2 Me gusta

Siento la contestación tardía, pero aquí está el enlace: https://voca.ro/liuXpybAQtf

¡Un saludo! :slight_smile:

P.D.: Ya soy padawan, pero mi audio excede el máximo permitido. :frowning:


NOTA: Colgamos el audio de Tamara aquí abajo para escucharlo directamente. :slight_smile:

1 me gusta

¡Hola, @Marlesme (“Miss Pruebas” :grin:)!

Muchas gracias por contestar de nuevo, me quito el sombrero a tu capacidad de síntesis. :wink:

No te cuento mucho nuevo porque ya lo has dicho todo tú, pero bueno, hacia el final dejo otro tema que igual puede suscitar interés, ¡a ver! :smiley:

Miramos lo de los permisos y demás cuando podamos. :sweat_smile:

¡Vengo a darte más trabajo!

Aquí te dejo el enlace a la respuesta:

¡Buenas noches! :smile:

1 me gusta

¡Hola, @Marlesme!

Dos meses y medio después, ahí va mi respuesta… Igual he repetido cosas que ya había dicho porque me sonaba mientras lo decía, pero bueno, si es el caso, pues sirve para reforzar el mensaje. :grin: