¡Hola!
Voy un poco a mil por hora (el año ha empezado más fuerte de lo que pensaba, madre mía), pero justo estaba comentando el tema de las traducciones automáticas en aplicaciones móviles con los alumnos del Máster en Traducción Audiovisual de la UAB y se me ha ocurrido que sería interesante investigar si a la gente de a pie una traducción pasada por el traductor de Google le ofrece tan mala experiencia como a un traductor.
Lo digo porque nosotros nos echamos las manos a la cabeza con la calidad de estas traducciones por razones obvias, pero ¿un usuario normal preferiría usar la versión en inglés o se apaña con esa traducción? No sé, sería interesante hacer un estudio de recepción, aunque espero que los resultados nos den la razón, que nunca se sabe.
Bueno, ahí lo dejo. ¡Vamos hablando!