Los traductores se movilizan contra el impago de una editorial

Hola a todos:

Estos días ha habido un gran revuelo en las redes por un caso de impago de una editorial que ha destapado una colega traductora.

Personalmente me parece una pena que pasen estas cosas y que, encima, cuando se denuncian públicamente se responda al afectado con desdén y sin vergüenza ninguna. :anguished:

Más info sobre este tema en el artículo de arriba y en el siguiente hilo, por si alguien aún no está al tanto.

¿Qué os parece esta situación? ¿Qué cosas creéis que podemos hacer los traductores en casos así? Yo di algunos consejos en un vídeo que publiqué hace tiempo en el canal de Traduversia. Pero, aunque es verdad que se pueden tomar medidas, creo que en general estamos bastante indefensos… :frowning:

1 me gusta

Hay ciertas cosas que sinceramente son imperdonables. ¿Puede pasar que por alguna razón inesperada una empresa pase por malos momentos y se dificulte el pago? Sí, puede suceder, lamentablemente, pero en esos casos creo que cabe a los responsables hablar con las personas a las que se le adeuda el dinero y ver de qué forma se les puede pagar lo más rápido posible, entrar en acuerdos, no responder de esa manera altanera como si encima les estuviesen haciendo un favor. Me pregunto qué harían ellos si alguien no les pagase por sus libros o a fin de mes al pasar por caja no recibiesen nada.

2 me gusta

Me ha encantado tu respuesta, Gabo, ya que es que estoy completamente de acuerdo. Estas cosas pueden pasar, pero en vez de dar largas (de insultar o menospreciar ya no hablamos…), debería ser posible llegar a un acuerdo o al menos explicar la situación. He tenido clientes que han tardado mucho en pagar, y aunque sea algo poco justificable y me daban excusas, al menos me informaban de la situación en todo momento. Aunque tardaron, todos pagaron y al menos sentían la vergüenza de no haber pagado a tiempo.

1 me gusta

El impago duele y genera estrés, sobre todo si se necesita el dinero, pero también duelen y mucho las formas. Eso es lo que delata a esta gente y lo que ha hecho que toda la comunidad se movilice en las redes.

Espero y deseo, de verdad, que la movilización sirva de algo, porque este tipo de casos son muy difíciles de resolver, sobre todo si se llega a un punto en el que la única solución pasa por tomar acciones legales… Ahí se complica todo muchísimo.

1 me gusta

La verdad es que da MUCHA rabia cuando alguien no te paga. En este caso por suerte los traductores se están movilizando mucho, pero la triste realidad es que es algo que ha pasado muchas veces y que a día de hoy seguramente les pase a muchos autónomos.

Yo, a día de hoy, nunca he tenido un impago, pero sí que muchas veces he tenido muuuuchos retrasos en los pagos, y es un horror tener que ir detrás de que te paguen y encima te suelten todo tipo de excusas. Ante esto, propongo varias soluciones:

  • Si es cliente directo, a menos que tengas ciertas garantías (empresa grande y potente y no un particular o empresa pequeña), exigir un adelanto. Esto puede echar a la gente atrás completamente y está claro que no gusta del todo, pero tenemos que protegernos, sobre todo si la factura puede ser voluminosa. En mi opinión, mejor perder el encargo si vemos que hay riesgo que hacerlo con riesgo. Yo lo he hecho un par de veces con desarrolladores y no ha habido problema, pero entiendo que no es la solución para todos.

  • Si es una agencia, investigarla bien antes y echar un vistazo a sitios como el BlueBoard de ProZ.com. Aunque lo mismo he perdido buenas oportunidades, si veo bajas puntuaciones seguidas aquí, ni me molesto en contestar, no me fío. Si hay resultados mixtos, puedes intentar investigar. Yo mismo trabajo para una empresa que en su momento tuvo ciertos problemas y había malas puntuaciones, pero eran proyectos pequeños y había cierta reputación en muchos otros sitios, así que pensé que no perdería tanto si la cosa iba mal. Por suerte no hubo problemas y sigo colaborando con ellos, y de hecho aceptaron mis tarifas sin problema alguno. Podría haberme ido mal, pero en este caso, el riesgo era pequeño al empezar con encargos pequeñitos, y me parecieron profesionales en el trato y había buenas opiniones también como digo.

Por contar una anécdota, una vez estuve a punto de no cobrar una factura de un cliente directo, donde encima asumí la traducción a otro idioma con un colega traductor EN > PT_pt, así que ya no era solo no cobrar mi factura (de casi 1000 euros), sino que encima perdía el dinero porque yo sí que pagué al traductor (el problema era mío, no del traductor en cuestión: eso hay que tenerlo muy en cuenta cuando se hace una colaboración).

No había manera de contactar con el sujeto, y la verdad es que me preocupé bastante. Pensé que había sido bastante ingenuo por no pedir adelanto o garantías. Al final vi que este hombre trabajaba ahora en otra empresa grande en un puesto importante y les escribí para decirles que por favor se pusieran en contacto con él desde allí para resolver el asunto. Increíblemente, me abonaron la factura y todo quedó en un susto. :open_mouth:

Por otro lado, a veces he tenido que tener cierta mano dura con algunos clientes que siempre me daban largas para pagar, y por suerte ha funcionado (en plan “lo siento, pero no entregaré este proyecto hasta que no se me abonen las facturas impagadas, porque no sé si voy a cobrar este trabajo igualmente”). Es una situación violenta y delicada, pero por suerte siempre se ha resuelto bien y todos contentos. Con el tiempo he ido quitándome de este tipo de clientes que siempre te cuentan rollos con tal de no pagar. No suele ser un problema si son encargos pequeños porque sé que tarde o temprano pagan, pero mientras tenga la suerte de tener una buena cartera de clientes, paso de trabajar con quien no respeta mi trabajo, porque yo siempre soy puntual para todo lo que me piden, pero ellos no. Hay que dar cierto margen, siempre podemos tener problemas todos, pero cuando es repetido, ya no es serio.

¡Espero que le haya ayudado a alguien toda este ladrillo! Animaos a comentar y contar vuestras experiencias. :slight_smile:

1 me gusta

Por cierto, añado aquí un entrada que ha publicado Scheherezade al respecto, creo que también es bastante útil. :slight_smile:

1 me gusta