Hilo sobre bibliografía en Traducción

Madre mía, esto es un mastermind y lo demás es tontería. Mil gracias por todas tus sugerencias, @Elizabeth :smiley:

Es verdad que si nos dedicamos a recopilar bibliografía así porque así, tendremos cientos de referencias y cualquiera que se acerque al tema puede sentirse abrumado a más no poder. En ese sentido, siempre me ha gustado la selección de bibliografía recomendada para ir a lo más importante. Para estudiantes es lo mejor sin duda en mi opinión; otra cosa son los doctorandos o investigadores en general más avanzados.

Gracias por mostrar cómo son los grupos de Mendeley. La verdad es que casi que me gusta más Zotero, veo mucho blanco ahí. :rofl:

Visto lo visto, se me ocurre que quizás podemos tener un grupo de Zotero para recopilar todo lo que queramos y que esté a disposición de cualquiera, pero aparte tengamos un documento de Google que sirva de hoja de ruta a los estudiantes. Básicamente, lo que resumes en:

Dan ganas de hacer un minicurso gratuito estructurado del tema (digo gratuito porque entiendo que es un fin concreto cuyos conocimientos luego mucha gente no volverá a ver nunca, así que no me parece bien cobrar por eso, aunque también nos llevaría nuestro esfuerzo y a lo mejor se puede pedir algo simbólico, no sé), aunque entiendo que justo todas esas cosas se deberían ver en la asignatura de TFG/TFM. No sé cómo es el estado actual de esas asignaturas. Aunque creo que crear una hoja de ruta entre todos sería genial y sería más vivo que el curso y, sinceramente, me ilusiona porque creo que puede ayudar a mucha gente. O igual se puede combinar un poco todo. :sweat_smile: