¿Cómo revisar una localización?

Buenas tardes. Estoy iniciándome en el mundo de la localización y tengo una duda. Cuando localizamos un juego, ¿tenemos que necesariamente probar el juego en el idioma que lo localizamos? ¿Hay algún truco para estar seguros de que todo lo que hicimos corre bien en el juego? Con uno parecido a Open Sonic, vemos las diferentes etapas, pero ¿Qué pasa si no sé jugarlo? ¿O me consume demasiado tiempo entenderlo? Me parece imposible jugar todo un juego para estar segura que lo hice bien. Espero haberme explicado bien.
Muchas gracias!
Gladys desde Uruguay

¡Hola, @gladysdigiovanni!

“Necesario” no es como tal, pero sin duda alguna, es MUY recomendable hacerlo.

Por un lado, veo necesario revisar lo que se traduce antes de implementar el juego, y después, también revisarlo en contexto. Solo de esta manera se asegura uno de que todo esté perfecto y libre de errores. Por supuesto que conlleva unos costes, pero en mi experiencia, merece la pena si lo que quieres es ofrecer lo mejor al usuario. Mi experiencia demuestra que hay muuuuchas cosas que pueden ir mal en el camino. :sweat_smile:

Hay que tener en cuenta que en un caso real, todas estas distintas fases las hacen personas diferentes, y normalmente, cada una de ellas estará especializada en su área. :slight_smile:

Un saludo,

Pablo

2 Me gusta