Traducir con MemoQ

¡Buenas tardes Pablo!

Me he dado cuenta que en ninguno de los proyectos del curso se utiliza la herramienta de MemoQ, aunque se hay muchos parecidos me gustaría aprender a trastear este programa por si acaso lo necesito en el futuro. Así que solo quería preguntarte si es posible utilizar MemoQ en lugar de otra herramienta en alguno de los proyectos.

Gracias de antemano,

Jenifer =)

¡Hola, Jenifer!

Gracias por tu mensaje. La idea de las herramientas que enseño en el curso es que sean libres o gratuitas porque el alumno no siempre tiene acceso a estas herramientas. De hecho, muestro SDL Trados Studio simplemente para que se vea cómo sería la herramienta, pero el ejercicio se puede hacer con cualquier programa de los que se han visto.

Por supuesto, si tienes acceso a memoQ, ¡claro que puedes usarlo! Verás que es muy parecido a SDL Trados Studio. Al final, la conclusión a la que espero que llegues es que realmente todas estas herramientas son muy parecidas, así que tampoco hace falta hacer un curso en profundidad de cada herramienta. Yo mismo no conocía Memsource hasta hace poco y me adapté rápido porque es similar a SDL Trados Studio, y más a memoQ. Ya lo verás. :wink:

¡Espero que te esté gustando el curso! :slightly_smiling_face:

Pablo

¡Hola, Pablo!

Gracias por tu respuesta. Imagino que MemoQ será muy parecido a otros programas pero tengo especial interés ya que voy a hacer practicas en una agencia que utiliza este programa y simplemente tenía curiosidad de verlo por ir un poco preparada. Solo quería saber si los archivos de los proyectos puedo usarlos directamente en MemoQ o si necesito convertir algún archivo. Perdona si la pregunta parece muy tonta, pero aún no tengo MemoQ y no he podido ver como funciona.

Gracias de nuevo,

Jenifer =)

¡Hola de nuevo, Jenifer!

Hasta donde sé, memoQ debería ser capaz de aceptar archivos .po y .txt sin problema. La segmentación que puedes hacer con Memsource y memoQ es distinta, pero igualmente puedes traducir sin problema más allá de que te encuentres algunas cosas (como los ID de las cadenas) que no hay que traducir en los dos primeros ejercicios. Pero en el resto debería ir todo bien al ser archivos .po, que son sencillos.

De todos modos, creo que no está de más probar los programas que explico también. Ya verás que la interfaz del editor de Memsource es muy parecida a la de memoQ. :slightly_smiling_face:

Pablo

¡Hola de nuevo, Pablo!

Muchas gracias por tu respuesta. Yo estoy realizando todos los proyectos con los programas que se indican en cada uno, ya que quiero aprender a usarlos todos (y hasta ahora me están resultado muy útiles e interesantes). Como te decía antes simplemente era por saber si eran compatibles y aprender a manejarlo por mi cuenta. Pero lo usaré para algún proyecto que ya tengo hecho. En fin, nada más, muchas gracias de nuevo Pablo y perdona si no me he explicado bien, me encantan los proyectos tal y como están diseñados. :slightly_smiling_face:

Un saludo,

Jenifer

¡Sin problema, Jenifer! Me alegro de que te estén gustando los proyectos. Aunque parezca todo «sencillo» de montar, me tiré la vida pensando en todo. :stuck_out_tongue:

¡Ánimo con los proyectos y con las prácticas! Seguro que más adelante te conviertes en una experta de memoQ. :stuck_out_tongue: Ya verás que no es tan diferente la interfaz lo que ves. :slightly_smiling_face:

Pablo