Tecnología asequible: sitio web de xiaom

Hola, quería comentar que me ha llamado la atención la observación sobre el punto decimal al dar magnitudes. Procedo del campo de la traducción técnica y allí se utiliza la coma cuando la unidad empleada es del sistema internacional, la habitual en España, es decir, cm. Pero si usamos pulgadas, y sobre todo, si va abreviada como ", se respeta el punto de la notación del sistema imperial. ¿En marketing se usa entonces la coma aunque estemos usando unidades inglesas? Si es así, debo corregir mi “vicio” cuanto antes :wink:
Otra cosa es que pienso que lo de 3-elige-2 debe referirse a que el teléfono admite 2 tarjetas SIM, o bien una SIM y una micro SD, pero no las 3 a la vez, porque mi Xiaomi es así: tienes que elegir 2 de las 3 tarjetas “en total” que teóricamente admite (un tanto engañoso, por cierto). Así que yo propondría la traducción “Elige 2 de 3” en lugar de 3-elige-2.
Ciertamente, no es un trabajo brillante de marketing esta web de Xiaomi… ha quedado bastante claro en esta lección lo que es bueno, aceptable o abiertamente malo :wink:

¡Hola, @carmenalvarez!

Qué bueno que hayas contado tu experiencia en el campo de la traducción técnica. :smiley: En mi caso yo sigo utilizando la coma incluso cuando se dan datos en pulgadas, el mismo cliente lo solicita así. :slight_smile:

¡Me parece muy buena observación! Como hoy en día ya apenas quedan teléfonos que usen Micro SD, no es un término muy usado, pero tienes toda la razón, sí. :slight_smile:

¡Muchas gracias por tus aportaciones! :slight_smile:

Un saludo,

Pablo