Rafa,
ya son mis dudas finales, me imagino.
Ayer practique con Subtitle Workshop, pero me costo, porque al no tener la onda de audio, la seleccion de donde empieza el subtitulo no queda muy precisa. Luego, al hacer la revision de los subtitulos creados, veo que faltaria estirarlo un poquito para adelante o para atras, pero no se como hacerlo. O sea, una vez elegidos los codigos de entrada y salida del subtitulo, como puedo volver a modificarlo para que quede mejor posicionado con el audio?
Falta poco…!
Gracias.
Disculpa las faltas de acentos, mi teclado está en ingles.
Hola, Mai:
En Subtitle Workshop, esos retoques debes hacerlos volviendo a usar los comandos que sirven para marcar el código de entrada (Set show time, Alt+C) y el de salida (Set hide time, Alt+V). Debes seleccionar el subtítulo, navegar por el vídeo, detenerte en el punto donde quieras marcar la entrada o salida del subtítulo y pulsar el atajo correspondiente. Te adjunto una captura para que veas también los botones en la interfaz.
Efectivamente, como bien indicas el proceso es un poco más complejo porque no contamos con onda de sonido, así que es normal que se te haga más difícil.
Un saludo.
Hola, Rafael. He quedado enamorada de este curso y de cuántos programas se manejan en este mundo de la traducción audiovisual, que es sin duda, muy meticulosa. He estado usando Subtitle Workshop para doblaje y subtítulo, pero veo que hay otros mejores, quizá más detallado en el sincro como VisualSubSync que me pareció fatástico.
Bueno, tengo un problema que aún no he podido solucionar que espero que me puedas ayudar. Cuando escribo para subtitular en Subtitle Workshop me salen a veces símbolos en vez de letras, entonces debo borrar y volver a escribir, esto se arregla, claro, pero debo estar borrando cada vez que escribo y es tedioso. ¿Hay alguna manera de solucionarlo?
Saludos desde Venezuela.
Hola, Gadeth:
Un gusto saludarte. A menudo ese tipo de problemas se deben a la codificación de caracteres. Debes elegir una codificación de caracteres compatible con tu idioma, como la Unicode UTF 8 o la Windows 1252, por ejemplo. Encontrarás un submenú para modificar la codificación de caracteres en la columna izquierda del programa.
Un saludo.
Hola, Rafa.
Muchas gracias. Me ha servido un montón tus consejos. SW me funciona de maravilla.