Acabo de empezar el curso de Localización de videojuegos y al traducir Open Sonic con Sublime Text me pasa lo siguiente: si traduzco el archivo desde spanish.lng y luego ejecuto el juego, no aparece mi traducción. En cambio, si traduzco desde el archivo english.lng, sí aparece. Sé que parece una tontería, ya que podría traducir simplemente desde ese archivo y no preocuparme. Pero por simple curiosidad, ¿cómo podría solucionarlo? (al ver el vídeo en el que Pablo explica el proyecto, se ve que traduce el archivo spanish.lng y luego sale la traducción al ejecutar el juego)
Tengo un problema similar al de Celia. Traduzco desde el archivo spanish.lng con Memosource (previamente he seguido tus indicaciones paso a paso sobre lo que hay que hacer antes y después de traducir con esta herramienta TAO), pero no aparece mi traducción cuando ejecuto el juego y tampoco aparece el español en las opciones de idioma del juego para poder cambiarlo.