Esto veo en la web en versión inglesa, en el paso 2: “Look for the Transfer Your Apps & Data screen.”, y esto es lo que nos ponen en nuestro original: “Look for the Apps & Data screen.”
Si estoy en lo cierto, ¿haríamos una QUERY al cliente?
Y con respecto al segmento 35, he detectado que en la traducción se ha añadido una información que no aparece en el original.
En la traducción aparece “Sprint Connections Optimizer o Smart Network Switch”, cuando el original solo menciona “Smart Network Switch”.
Sí, a menos que sea una errata verdaderamente evidente, siempre es mejor poner una query y seguir el original. Al menos esa es la preferencia de mis clientes ante casos como este.
¡Totalmente de acuerdo, tienes razón! Creo que pondría esto:
“Sprint Connections Optimizer” doesn’t appear in the original. Minor since it’s just an example.
Lo he añadido al ejercicio resuelto, gracias por mencionarlo.