Propuestas de traducción para SuperTux

¡Buenos días!

Vengo a exponer mis propuestas para algunas frases y términos del juego SuperTux:

-Badguys: Mientras traducía pensé que igual debería buscar alguna palabra similar a villano y que le diera un toque amistoso al juego. No sé si me termina de convencer, pero yo puse “bandidos”.

-Check out my dance moves: ¡Atenta a mis pasos de baile!

-¡Oh no, more snowballs!: Con respecto a los nombres de los niveles e intentado jugar un poco con el idioma para darle un toque simpático y gracioso. Para este en concreto elegí: “¡No damos pie con bola!

-…or is it just me?: Como no tiene mucho sentido ese título, pensé que como (al menos en mi opinión) los niveles dentro de la cueva eran los más complicados, sería buena idea decir: ¿Es difícil salir… o es cosa mía?

-23rd Airbone: Lo he traducido por “ Los 23 pilotos”. Pienso darle otra vuelta, pero al menos siento que concuerda con el nivel porque recuerdo que estaba plagado de los villanos que parecen pilotos.

-Restart level: Elegí “Reiniciar nivel”.

-”If you die, you can retry the level from here”. Esto lo he traducido por: “Si mueres, empezarás a jugar desde aquí. Quería comentar esta traducción porque no se si está correcta.

¡Y esto es todo! La verdad que me lo he pasado genial jugando y traduciendo :slight_smile: .

¡Buen día a todos!

Marta