Mi versión de Silent Hill

¡Hola a todos! Aunque hace mucho tiempo que hice esta traducción de Silent Hill, acabo de ver que se podía subir al foro y aquí está. Se admiten sugerencias y críticas, por supuesto.

¿Dónde está Steven, mami? No puedo jugar y estoy triste.
Steven ha sido malo, cariño, no preguntes, ya lo viste.

Billy también, ¿y Sally? ¿Alguna trastada cometieron? Me temo que sí, chaval, todos tus amigos huyeron.

Ten cuidado con quien se los llevó: tiene muchos nombres.
El hombre del saco, el sombrío, son el mismo, pese al mote.

Por cada pecado que comete un niño, debe pagar un castigo.
Tus amigos están fuera de nuestro alcance; atrapados por un ladino.

Y si se llevan lo que no es suyo, no vacilará en sus planes.
Les estirará la piel hasta romperla, saliendo sangre a raudales.

Recuerda portarte siempre bien, él no aguantará tus pecados.
Lleva una navaja mellada y herrumbrosa para cortarte en pedazos.

Los niñitos mentirosos, de alma egoísta y con doblez.
Encontrarán sus lenguas cortadas y clavadas en la pared.

Los matones y su rencorosa ira también encontrarán tormento.
Les golpeará donde estén hasta arrastrarles al infierno.

Chaval, debes obedecer a tus padres y hacer lo que te dicen.
A los niños que no lo hacen, una gran tortura les inflinge.

Como dicen, las palizas limpian el alma, y eso es lo que él hará.
Si no controlas tu ira, entonces su ira experimentarás.

Eres el guardian de tu hermano, recuerda esto siempre.
O si no, el Hombre del saco te encadenará bajo la corriente.

Y mientras los niños buenos viven, los malos no pueden escapar a su destino.
Será demasiado tarde cuando escuches su escalofriante chillido.

Así que no llores por la noche, acurrúcate en tu camita…
O el Hombre del saco de Silent Hill cortará tu cabecita.

¡Hola, @Franlegio65!

Claro, no hay problema en subir un ejercicio y que yo le eche un vistazo. :slight_smile:

Aquí “navaja” me ha chirriado un poquito porque creo que una navaja siempre es pequeña, y realmente es un buen espadón. Quizás con “hoja” baste. Por cierto, que el resto de la frase me gusta un montón con lo de “mellada y herrumbrosa”. :slight_smile:

Esta frase me ha gustado mucho. :slight_smile:

Fíjate que arriba no has puesto mayúsculas:

Creo que, de hecho, pondría “El Hombre del Saco, el Sombrío” para destacar el nombre propio.

Al principio he pensado que acabar con “cabecita” igual no era tan apropiado, pero me gusta con la combinación de “camita”. Como todo va de niños, la verdad es que me gusta cómo ha quedado todo.

¡Muy buena traducción, enhorabuena! :slight_smile:

¡Hola, Pablo! Muchas gracias por los comentarios que has hecho sobre mi traducción, algo que me resulta muy útil. Es un lujo sevillano que nos des tu opinión profesional sobre nuestras traducciones de forma tan detallada… ¡y además tan rápidamente! Un saludo y sigo adelante con el curso… que, por cierto, me está encantando.

1 me gusta

Ay, ¡gracias a ti por tus palabras, Fran! Me alegro de que te esté gustando el curso. Aquí me tienes para cualquier cosa. :slight_smile: