¡Hola, @Marce_ella! Vamos a ello.
Lo veo bien, aunque creo que diría “Lucha por tu reino” al principio (aunque suene literal) simplemente para no repetir el uso de “defender”, que sale luego también. Y sí, mejor ser cortos si es posible.
Como creatividad me gusta mucho, pero diría que se pierde el matiz de que el original transmite la idea de que en YouTube tienes un alcance enorme porque es “where everyone is watching”. Volvemos a lo que te decía en el otro mensaje: en caso de duda, mejor que prime el significado porque, si no, transmitimos otra idea (no solo cambia la forma).
Este está muy bien.
Las dos opciones están geniales, ¡buen trabajo!
¡Te han quedado de lujo! Quizás en “Ahora, ¿dónde están…”, pondría “Oye” o algo así. Ese “Now” tiene más ese sentido que el literal de “Ahora”. Se usa para llamar la atención de quien está viendo el vídeo.
Esto no sé si lo entiendo muy bien.
Aquí creo que debería ser más bien “¡Venga ya!”, no sé si el “No me lo creo” queda algo forzado. Y en el tiempo verbal de “Fingiremos…”, creo que queda más natural decir “¿Vamos a fingir que la bomba no nos va a volar la cabeza?” (al menos en español de España me suena mejor así, puede depender de la variante).
Y sobre “rehúso”, como aquí la narradora está hablando rápido y de forma coloquial, creo que diría simplemente “Me niego”, lo veo más habitual.
¡Espero haberte ayudado! En general me ha parecido buen trabajo, pero, como siempre, se puede pulir más.
Un saludo,
Pablo