Dudas sobre la naturaleza de los nombres

¡Hola, Pablo!
El otro día completé la lección A Short But Good Example of Trasncreation (III), en la que proponías -con bastante acierto, la verdad- el nombre de Latoides en lugar de Envaselígenas. Antes de ver tu propuesta, a mí se me había ocurrido el término Latosos. No sé qué te parecerá, aunque tampoco es el objeto de mi duda. A mí me pareció buen nombre por el tema de que tiene como dos significados: por un lado está relacionado con el asunto de las latas, y por otro, ya conocemos el significado peyorativo del adjetivo latoso.

Siendo los Latosos unos seres que «vienen a tocar las narices», me pareció un nombre oportuno. Pero me genera dudas en cuanto a lo que contabas en la lección de los límites de la transcreación. Para empezar, cuando tienes que dar una explicación así, tal vez es que el nombre no es muy oportuno. Por otro, este es un término claramente peyorativo.

La pregunta, después de esta chapa y si consigo articularla de manera clara, es: ¿hasta qué punto es acertado o se consideraría aceptable utilizar en un juego términos con un significado negativo? Es decir, hoy en día sabemos que el lenguaje de muchos juegos, e incluso su contenido, puede llegar a ser soez; pero también suele ser un reflejo de la acción del juego, como en un Gran Theft Auto. Pero usar para el nombre de un personaje un calificato como latoso ¿no podría generar cierto rechazo en el jugador hacia el juego? Y de ser así, si un PM o alguien considerara que un término no es adecuado, ¿nos pediría otro término? ¿se le podría dar un conjunto de términos o nombres para que él o ella elijan?

Espero haberme explicado, admito que yo mismo no sé muy bien cómo articular la duda.

Muchísimas gracias

David

¡Hola!

Acabo de completar la lección y sí, a mi también se me había ocurrido lo de «Latosos». Después de todo, estos seres vienen a ponernos las cosas difíciles. Peyorativo, estoy de acuerdo, pero de una manera bastante inocente y simpática, por lo que considero que sería de lo más aceptable.

Por otro lado, para intentar mantener el juego de palabras de «can-do attitude», en lugar de «una actitud muy ecologista“ se podría haber dicho «y también dará mucho la lata», «vendrá dando la lata» o algo parecido, porque da la impresión de que Manolo también sabe repartir lo suyo. Por cierto, yo me imaginé a un Paco, pero Manolo también está muy bien :grinning:

Un saludo

Betty

¡Hola, David y Betty!

Yo personalmente no veo problema en usar “Latosos” aunque sea algo negativo. Es más, a mí me parece mejor aún precisamente porque son los enemigos del juego, así que queda hasta gracioso. :stuck_out_tongue:

Sobre lo de “can-do-attitude”, sin duda, lo ideal sería escoger algo del estilo de dar la lata. :wink:

Pablo