¡¡Hola!!
Estaba viendo la unidad sobre diversificarse, y me ha parecido muy interesante todo lo que comentas sobre la polivalencia de los traductores, y sobre como nos podemos dedicar a muchas más cosas. Tambien es muy interesante lo que nos cuentas acerca de la especialización y las combinaciones de idiomas. A mi me preocupaba especialmente que yo solo domino inglés y español, se algo de francés y alemán, pero muy muy básico. Veo que recomiendas un idioma o como mucho dos, lo cuál me deja bastante tranquila. Igualmente, están las especialidades temáticas. Yo en el máster he elegido la especialidad literaria. Si, lo sé, estoy un poco loca. Otras especialidades que me interesan son la científica y tal vez audiovisual o los textos periodísiticos. Vamos, que me has hecho reflexionar mucho sobre las especialidades que me interesan, y que, vistos los resultados del máster, parece que se me dan mejor. Mi actividad ideal para diversificarme es la docencia. Llevo tiempo dando por mi cuenta clases particulares de inglés, con muy buenos resultados, y me encanta, además, me gustan los niños. ¿Más posibilidades? Bueno, les he echado el ojo a unos cursos de Communitty Manager y de profesor de español para extranjeros que me gustan. En fin, que me has hecho ver que tengo muchas más opciones de las que parece. Eso, si, también me preocupa que paso de los 30, retomé mis estudios más tarde, ya que, con 20 los dejé durante unos años para probar un tema que siempre me había gustado: el doblaje. Espero que querer cambiar de dirección profesional ahora no sea un gran problema. Opciones hay… espero pronto, y sobre todo con las prácticas presenciales del máster, poder ponerme en marcha. Gracias por los consejos, ya que la verdad, aunque las cosas a día de hoy no están fáciles para nadie, me han animado bastante.