Conformar herramientas de traducción a partir de notas de cursos

Hola,
Me acabo de graduar y me dispongo a clasificar las notas de cursos. Quisiera saber vuestra opinion acerca de si considerar las notas de clases como contenido para conformar herramientas de traducción tales como: glosarios, diccionarios, textos paralelos, corpus, etc. sea una buena opción o simplemente es mejor referirse a fuentes web confiables. Muchas gracias de antemano!
Saludos,
Ida

Hola, Ida:

Quizás podés usar ambas opciones. Obviamente, nosotros confiamos en nuestras notas :grin:

1 me gusta

Hola Santiago,
Sé que mi pregunta suena obvia pero no por ello queria dejar de hacerla. Muchas gracias por tu tiempo.
Saludos,
Ida