"Aria di Mezzo Carattere" de FFVI

Esta es mi versión de la canción, me ha costado lo suyo pero seguro que tiene mejora. Gracias por los ejercicios, vienen de lujo. Como siempre, las críticas constructivas están permitidas :wink:

| Las fuerzas de poniente han caído,
y el castillo de María ha sido asediado. <E$10><OP$12>
El príncipe Ralse, de oriente, la forzó a casarse.

Pero ella nunca dejó de llorar a Draco… <E$10><OP$12>
La siguiente estrofa es:
(Oh mi héroe…)
(Ay, Draco…)
& Oh <E$03>mi <E$04>héroe, <E$09>
ya estás lejos. <E$0C><OP$12>
¿Podré verte o<E$0A>tra vez? <E$10><OP$12>
& El amor se va, <E$0D>
al amanecer. <E$0C><OP$12>
& Como si un sueño fuese… & <E$08><OP$12>
(Ojalá yo…)
(Soy el cielo)
& ¡Ay, Draco!
¡Aquí estás! <E$10><OP$12>
Así no era, ¿no?
Ups… ¡Perdón!
& Soy el cielo, <E$0E>
tú las estrellas. <E$0B><OP$12>
Y nuestro amor <E$08>brillará. <E$11><OP$12>
& Por siempre mi amor, <E$0A>
solo tú serás, <E$0C><OP$12>
& único en mi corazón… & <E$08><OP$12>
(¿Olvidarte?)
(Príncipe Ralse…)
& Ojalá yo…¿cómo era? <E$10><OP$12>
& ¿Olvidarte? <E$0A>
¿Nuestra promesa? <E$0B><OP$12>
El tiempo <E$09>pasará igual <E$10><OP$12>
& ¿Qué debo hacer? <E$0A>
Yo pierdo mi ser. <E$0C><OP$12>
¡Ayú<E$06>dame <E$03>una vez más! & <E$10><OP$12>
& Príncipe Ralse… ¿Qué más…?
¡Lo odio! Igual que todos. <E$10><OP$12>
Vaya ritmo…
La hemos liado.
& Debo irme. <E$0A>
Todo sigue. <E$0C><OP$12>
Como tú en <E$08>mi corazón. <E$11><OP$12>
& Antes de partir, <E$0A>
quisiera oír. <E$0C><OP$12>
Todo lo que sientes por mí… & <E$13><OP$12>
& Fuiste dulce, <E$0A>
y te amo. <E$0B><OP$12>
Por siempre <E$09>tuya <E$06>seré. <E$0A><OP$12>
& Todo será igual, <E$0C>
yo no cambiaré, <E$0C><OP$12>
siempre <E$07>por ti <E$04>esperaré… & <E$0C><OP$12>
DRACO: ¡Ven, María!
Baila conmigo…
DRACO: Ja, ja, ja…

¡Hola, @Lorena!

Me ha gustado mucho que hayas usado “poniente” y “oriente”, has ido más allá de lo que esperaba. ¡Muy bien! :smiley:

Aquí habría que usar “Oh, mi héroe”, con coma de vocativo. :slight_smile:

Creo que quitaría la coma de “El amor se va”.

Creo que quedaría mejor algo tipo “Yo soy el cielo, tú las estrellas; nuestro amor resplandecerá”. Pero no es que el original estuviera mal exactamente. :slight_smile:

Creo que no usaría tanta puntuación, tal que así:

“Antes de partir
quisiera oír
todo lo que sientes por mí…”.

Por lo demás, lo veo todo bien, aunque habría que ajustar algo más seguramente viendo cómo queda todo implementado. :slight_smile:

Un saludo,

Pablo

1 me gusta

¡Es verdaad!:sweat_smile:

Tienes razón, es más, ni había visto esa coma, puede que al principio fui probando simplemente traduciendo y no vi que había dejado la coma ahí al revisarlo :woman_facepalming:

Pues sí, puede que quedara mejor, al menos escrito me gusta más “resplandecerá”, tendría que probarlo con la canción :face_savoring_food:

Sí, ahí sobran esa coma y el punto :+1:

¡Gracias por los comentarios!:hugs:

1 me gusta