Acerca de la categoría Cursos de Traduversia

Desde aquí se puede acceder a los foros de los cursos de Traduversia. El acceso es libre para todos los usuarios.

¡Hola, a todos! No sé si estoy escribiendo en el lugar indicado, pero tengo una duda sobre sincronización en Subtitle Edit.

Puntualmente, lo que me pasa es que tengo que resincronizar subtítulos defectuosos y todo va bien siguiendo el método de Rafa hasta que me encuentro con que los carteles (OST) se superponen con el subtítulo. El error es “Overlap”.

Mi pregunta es si se pueden sincronizar ambos subtítulos superpuestos como hacemos generalmente con los atajos o, sin este caso en particular, tengo que hacerlo de alguna otra forma, tal vez manual.

El cliente me pide que se mantengan los carteles en el sector superior, por lo que no los puedo quitar bajo ningún término.

¡Muchísimas gracias! El curso está espectacular.

Saludos.
Fe

Hola:
Quisiera hacer una pregunta pero no encuentro el espacio en el foro. Solo veo el de responder. Seguro que soy yo, que estoy un poco ciega en estos espacios virtuales.
Pues, quisiera preguntar si cuándo decimos " FRAME" en el contexto de la subtitulación, nos referimos a una escena. Todo lo que se encuadra en esa toma de pantalla. No estoy segura de que se habla cuando veo el video del “Entorno del trabajo”.
Gracias.
Guadalupe

Buenas tardes.

No sé si este es el sitio adecuado pero tengo una duda y no se a dónde dirigirla. Estaba matriculada en el curso gratuito “Herramientas para la localización y la traducción audiovisual”, sin embargo, ya no me aparece el curso por ninguna parte y no puedo continuarlo. ¿A qué se puede deber?

Gracias